--for Elizabeth
O
Wonderful the ray
Of sun
Upon the freezing body,
The drop of rain
Upon the burning leaf;
Pure, unmitigated
Glory of footprints passing
Over the turning Earth.
(The original English version first published in The London Magazine April-May 2007 and dedicated to a dear friend, Elizabeth Boleman-Herring.
. . . . . . . . . . . . . . .
Παιάνας
Ω,
Υπέροχη η ακτίδα
Του ήλιου
Πάνω στο παγομένο σώμα,
Η στάλα της βροχής
Στο φύλλο που καίγεται΄
Ανόθευτη, απόλυτη
Δόξα των πελμάτων που περνάνε
Πάνω στην στρεφόμενη Γη.
(Greek version--translated about a year after the English one was published.)
. . . . . . . . . . . . . . .
Payάnas (Paean)
Ο
Ipέrohee e ahtίda
Tou έeliou
Pάno sto pagomέno sόma,
E stάla tis vrohίs
Pάno sto feέllo pou kaίyete;
Anόtheftee, apόleetee
Dόxa ton pelmάton pou pernάne
Pάno sti strefόmeni Yee.
(Greek transliteration)
O
Wonderful the ray
Of sun
Upon the freezing body,
The drop of rain
Upon the burning leaf;
Pure, unmitigated
Glory of footprints passing
Over the turning Earth.
(The original English version first published in The London Magazine April-May 2007 and dedicated to a dear friend, Elizabeth Boleman-Herring.
. . . . . . . . . . . . . . .
Παιάνας
Ω,
Υπέροχη η ακτίδα
Του ήλιου
Πάνω στο παγομένο σώμα,
Η στάλα της βροχής
Στο φύλλο που καίγεται΄
Ανόθευτη, απόλυτη
Δόξα των πελμάτων που περνάνε
Πάνω στην στρεφόμενη Γη.
(Greek version--translated about a year after the English one was published.)
. . . . . . . . . . . . . . .
Payάnas (Paean)
Ο
Ipέrohee e ahtίda
Tou έeliou
Pάno sto pagomέno sόma,
E stάla tis vrohίs
Pάno sto feέllo pou kaίyete;
Anόtheftee, apόleetee
Dόxa ton pelmάton pou pernάne
Pάno sti strefόmeni Yee.
(Greek transliteration)
Aha! I recognize this poem, as well as the little boy at the top of the blog-home-page! Beautiful work all round, Vassily. Love to the vazambamclan. Elizabeth
ReplyDeleteElizabeth,
ReplyDeleteMissed you when you last were here; next time, find time in that hectic schedule of yours to swing on down "under the Canal"--as the sons and daughters of Pelops like to call themselves;
thanks for the good words!