Wednesday, November 26, 2008

Το Σαλιγκάρι αkα The Snail

ars longa, vita brevis

Αργά μπροστά--

Ασάλευτος σχεδόν
Περίπατος

Στ' ασημένιο πέρασμα
Του φεγγαριού--

Δρόμος βουβός μυστήριος

Πως πάει μακριά αθόρυβα,
Μα κραυγαλέα

Ποτέ να κάνει πίσω.

. . . . . . . . . . . . . . . .


Slowly forward--

An almost unmoving
Perambulation

Under the moon's silver
Crossing--

Road mute and mysterious

How noiselessly onward going
But clamorously

Never turning back.


(The original Greek version written three years ago, the English translated today.)

. . . . . . . . . . . . . . .

Toe Saligάri (The Snail)


Arghά brostά--

Αsάleftos schedhόne
Perίpatos

St' asimέnio pέrasma
Tou fegarioύ--

Drόmos vouvόs mysterious

Pos pie makriά athόriva,
Ma kravghalέa

Potέ na kάnee pίso.

(Update: The English transliteration added after a gentle prodding from William Michaelian and I do thank him for the suggestion.)


Tuesday, November 25, 2008

Sunday, November 23, 2008

A Poem for Joe Hutchison

who said so

naturally that sweet shiver of rightness
in response to a poem

I'd written about my wife,
then went on with

that keeps poets writing
and their readers reading--

this one's for him
who read what I wrote,

then put it so

sweet and right,
just like my wife.

Killer Instinct

Insane, the insane fly

Which, over the city
Is the bright light of shipwreck

--George Oppen,

"Of Being Numerous"


Something keeps
Telling me

I have to put an end
To this fly which is

Driving me mad--

Like some still unfinished business,
Perhaps a poem--

The mere thought
Of executing

It excites me
To no end.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...