Showing posts with label Edmund Keeley. Show all posts
Showing posts with label Edmund Keeley. Show all posts

Tuesday, October 18, 2011

It's That Time Again



THE MAD POMEGRANATE TREE

In these all-white courtyards where the south wind blows
Whistling through vaulted arcades, tell me, is it the mad pomegranate tree
That leaps in the light, scattering its fruitful laughter
With windy willfulness and whispering, tell me, is it the mad
   pomegranate tree
That quivers with foliage newly born at dawn
Raising high its colours in a shiver of triumph?

On plains where the naked girls awake,
When they harvest clover with their light brown arms
Roaming round the borders of their dreams-tell me, is it the mad
   pomegranate tree,
Unsuspecting, that puts the lights in their verdant baskets
That floods their names with the singing of birds-tell me
Is it the mad pomegranate tree that combats the cloudy skies of the
  world?

On the day that it adorns itself in jealousy with seven kinds of feathers,
Girding the eternal sun with a thousand blinding prisms
Tell me, is it the mad pomegranate tree
That seizes on the run a horse’s mane of a hundred lashes,
Never sad and never grumbling–tell me, is it the mad pomegranate tree
That cries out the new hope now dawning?
Tell me, is that the pomegranate tree waving in the distance,
Fluttering a handkerchief of leaves of cool flame,
A sea near birth with a thousand ships and more,
With waves that a thousand times and more set out and go
To unscented shores-tell me, is it the pomegranate tree
That creaks the rigging aloft in the lucid air?

High as can be, with the blue bunch of grapes that flares and celebrates
Arrogant, full of danger–tell me, is it the mad pomegranate tree
That shatters with light the demon’s tempest in the middle of the world
That spreads far as can be the saffron ruffle of day
Richly embroider with scattered songs-tell me, is it the mad
  pomegranate tree
That hastily unfastens the silk apparel of day?

In petticoats of April first and cicadas of the feast of mid-August
Tell me, that which plays, that which rages, that which can entice
Shaking out of threats their evil black darkness
Spilling in the sun’s embrace intoxicating birds
Tell me, that which opens its wings on the breast of things
On the breast of our deepest dreams, is that the mad pomegranate tree?

--Odysseus Elytis, translation by Edmund Keeley







Saturday, September 3, 2011

Two Poems by George Seferis


10.


At the hour when dreams come true,
at the first sweet glimmer of dawn,
I saw lips that opened
leaf by leaf.

A slim sickle shone in the sky.
I feared it would mow them down.

from “Summer Solstice,” part three of Three Secret Poems,
translated  by Walter Kaiser.


*

The Jasmine

Whether it gets dark
or light
the jasmine stays
always white.

Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard.

NB: Some down-to-earth observers of the heavens will note that the sickle framed in jasmine is setting in the west and not rising in the east but that shouldn't distract them from noticing the celestialness of these two pieces.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...