Wednesday, April 20, 2011

Aubade

Aye to this

Thin waning crescent
In early morning sky,

Gone by

The morrow, which gleaming
Sickle is to glean

Which mourned-for eye?



Tuesday, April 19, 2011

Cuatro Poemas en Prosa (Four Prose Poems)

Once again my thanks to poet and translator Mario Domínguez Parra for translating and helping place four of my prose poems (Sentences, 1976) in the literary supplement El Perseguidor of the newspaper Diario de Avisos, Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands.

Monday, April 18, 2011

Need to the Nth Power

Love,

I have to tell you something—
It is so overpowering
Nothing dares

Come through.


Sunday, April 17, 2011

"Friends, You Drank Some Darkness"

"Revelation"


Dear friends
Who are in need,
Do not be so

Easily carried away
By the promising
Lyre of darkness—

Though the sun
May not always come out
When you need it,

When it does,
It always does
What is needed.

NB: Tomas Tranströmer’s poem “Elegy”—from which Bly got the title for his translations of Swedish poetry (Martinson, Ekelöf, and Tranströmer)—is as follows:

ELEGY

I open the first door.
It is a large sunlit room.
A heavy car passes outside
and makes the china quiver.

I open door number two.
Friends! You drank some darkness
and became visible.

Door number three. A narrow hotel room.
View on an alley.
One lamppost shines on the asphalt.
Experience, its beautiful slag.





Saturday, April 16, 2011

Placebo

Treat yourself if you must,
Even indulging yourself

To surfeit but remember
This bitter pill—

Poetry cures nothing.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...